Red elisions, except for those who might be powerful
tomorrow—
For a blue Santa Muerte in her rusted tin bier, a bell stabs
each sixth
Daylight hour, for the sixth month Gabriel sprang into a
virgin’s ear—
For her share of the litter, and hail of gunfire—There
too,
a sixth letter, zeta
The dusted appearance suggests rubber; beaded moisture on a
dead man,
Above tangles of hair caught in
razor-wired palisades—A
kinglet’s
Olive flight path among piñas cut before the agave flowers—The
kinglet’s
Excited red crown stirs Saddle Mountain—In mortal confusion
of all
tomorrows,
Perhaps a motive lay in the radio
Angelus, or the
1963 x-rayed
vision of a dead
Child in a coffin by the recollected fields of
Ampurdan—December 14, 1936,
He made the cover of Time—Dalí, who had us understand that Millet’s man
Concealed the origins of an extinguished race—The
stigma displaces zeta
From the sixth position—Federal Judicial Police radio code
Z1,
for Los Zetas—
After roast goat, affiliates fire bombed the
Casino Royale as unquestioned kings
Of narcoviolence—Eyes multiplied around the blocked
emergency exits, where men
Set out to dominate this altar; the feeling flourished in declarations, reckoned
by tomorrow’s
Ashes, sensational—Pinned a Thin Lady with denominations and
peyoté buttons—Six,
Including The Redhead and The Egg can only be identified by
sketch portraits—The dead
Populate a Surrealist illumination—Speaking in clenched teeth, cracked
bitumen
of the dead,
"Yes," Millet said with satisfaction. "Can you hear the
bells?"—
Santa Muerte of Los Zetas,
Or peasant vanguard—The struggle binding Mallarmé’s happy
livestock of men—After a six-
Month illness, his son,
Anatole died—
L'Angélus
disfigures all seriousness of a prayer—Kinglets
Flocking overhead bear Cuvier’s name of their only genus,
Regulus—Lacerated by a madman
In 1932, the original’s overplanted casket is again divisible,
The Angelus of Gala, 1935,
tomorrow’s
Mise en abîme—How to bear the unnamed heirs of a humiliated life, where
tomorrow’s
Wheelbarrows dump
their payload of teeth and brass casings—Gala’s scowl preempts dead
Children, asking more of him; they blur into a mirage of a couple they make—To
other men,
The Earth just
extends its invitation—Zayin, sword, or manacle, transliterates as Zeta—
Mallarmé at
24 discerned the su
re sword, its traumatic renewal in every word as kinglets,
Weighing one-fourth of an ounce, flit nervously through the
understory—Any of its six
Species—Four-bit
hexadecimal is a formal construction, allowing the street number
16
As a probability, a perfect square, contiguous to waking
worlds of Santa Muerte, tomorrow’s
Quartered bodies of journalists; all that is left, exists inside us—In spite of
jockeying kinglets,
Pathetic drop curtains of the Press—
1866, Millet rediscovered
landscapes at Vichy, after a dead
Commission,
L'Angélus—Devotees
of the
Thin Lady are outcast classes, Sinaloa, Zetas
Each to his own mobile oppositions—There is no money in heaving tourist luggage—Men
Under disassembled banners—No removal is ever possible, despite women, the
straight-six
Combustion engine copied by a four-color process—Forest canopies of kinglets
mock the dead,
Add them to the careworn lilies of Matthew 6—I find you, improbable zeta; not
decades later,
For tomorrow’s praxis.
3 comments:
https://vimeo.com/37089032
https://www.google.com/books/edition/L_alphabet_h%C3%A9breu_Premi%C3%A8re_%C3%A9dition/dSaqDwAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&dq=zayin%20L'affinit%C3%A9&pg=PA29&printsec=frontcover
https://youtu.be/a60unTscqLo?si=t5x0cxGvluS5AtTg
I remember I wrote this the evening in 2013 when my first niece went to live with her father.
Post a Comment