Thursday, July 8, 2010

Passifloras (vines)

And there you sit, waiting. We both go to psychiatrists, forsaking the old farmhouse.
The hand remembers the pitch-black arrows when the room had been transformed,
Rusting nails mistaken for fields of woodgrain. He persists in speaking off premises
Of tangles meant to last a day, and yet they thrum the broken teeth of the comb too closely.
Knowing your tactful agreement, and who among the variant musicians it pleases
All I ask of consciousness. Embargoed by ease, rebellion perhaps, despite the darkening


In the floorboards, look to wine and worlds for inspiration, attitudes to our science darkening,

Where human bodies grow in the same way, as rope molding frames a converted farmhouse. 
In intimation of the troubles ahead, and with the moth wings composed, once again it pleases
Our notions of them, all clearly perishing; heavy hammers penetrating ever deeper to its fluid form,
Your bright shadow once again grasping at the corner of another memory, and watching closely
For someone catching, if not, then 
unobtrusive, upright, and honest. Not comely, the premises 

Observed, your sad morning face caught between the shafts...

5 comments:

Σφιγξ said...

http://www.flwildflowers.com/conversos/

Σφιγξ said...

https://youtu.be/BMxbgAc26lA

Σφιγξ said...

"all of her would widen and she'd lose herself receding deaf...—it would be impossible to pass through her being with one of her own thoughts. She'd never try to move ahead of Vicente; she followed him because she couldn't carry by herself, in her damp hand, that quick star that would sometimes lose its shape like a frozen drop that turns into liquid; everything so dangerous, simple, and light...so that was the secret toward which she'd been heading ever since childhood; the center of desire was resplendent and somber, electric and so terribly new and fragile in its contexture that it could destroy itself just by going a bit deeper, just by sparkling an instant more."

—Benjamin Moser and Magdalena Edwards's 2018 translation of Clarice Lispector's Lustre (1946)

Σφιγξ said...

Exercise 89 will go here.

Σφιγξ said...

Exercise 89.

https://1drv.ms/i/s!AsA4BY25Ql_1mXr1Fm17KsV3pCiR